Перевод "throw around" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение throw around (сроу эраунд) :
θɹˈəʊ ɐɹˈaʊnd

сроу эраунд транскрипция – 30 результатов перевода

- Two million is a lot of money.
That's a strange number to throw around.
He said one million each.
- Два лимона - это много.
Но это же на дело.
Он сказал, по лимону на каждого.
Скопировать
Yeah. We've got a sense of who you are and what you're about.
-Some ideas to throw around.
-And write you terrific songs.
Да, это очень важно, что мы встретились и поближе познакомились с тобой.
- У нас появились некоторые идеи.
- И мы напишем для тебя замечательные песни.
Скопировать
-Listen to her.
Like Rose Kennedy, with all her money to throw around.
It's giving me a_íta. Want me to go downtown.
- Ну вы послушайте.
Тоже мне, Роуз Кеннеди, швыряется деньгами.
- Ну вот зачем меня в участок вызывают?
Скопировать
Now I know you don't give a toss about your career, but I care about mine.
I asked you to clear up the death of Jim Margolies, not to throw around wild accusations at fellow officers
But Jim Margolies beat the truth out of Darren Rough.
Я знаю, что тебе плевать на свою карьеру, но я о своей беспокоюсь.
Я просил тебя выяснить причину смерти Джима Марголиса, а не бросаться обвинениями в адрес своих коллег.
Да, сэр. Но Джим Марголис выбил из Рафа правду.
Скопировать
I've a few friends who lend me cash from time to time.
No, you shouldn't throw around that kind of money.
Ted, I need another ticket book.
У меня есть друзья, они выручают меня деньгами время от времени.
Нет, нельзя так швыряться деньгами.
Тед, мне нужна новая билетная книжка.
Скопировать
Someone's figured out what we're up to.
And someone who has a lot of money to throw around.
Check out the stock price in the last hour.
Кто-то выяснил, что мы собираемся делать.
И у него достаточно денег, чтобы рискнуть ими.
Проверь биржевые цены за последний час.
Скопировать
Maybe you used to.
Don't you throw around a ball with your dad?
I only see him on Sundays.
Может пока.
С отцом мяч не бросаешь?
Я вижу его только по воскресеньям.
Скопировать
One thing you should not doubt.
Certainty is not a word I throw around lightly.
Now this information, I am quite certain I have it right.
Это то, в чём тебе не стоит сомневаться.
Уверенность это не то слово которым я бросаюсь, не задумываясь.
Я вполне уверен, что это верная информация.
Скопировать
I think I would need to know, like, what kinda dog I was to be able to really answer that question.
Like, you can't just throw around answers.
You like hurt my head you're so smart, Ab.
Пожалуй, надо знать, какой бы я была породы, чтобы серьёзно ответить на такой вопрос.
Об этом нельзя болтать просто так.
Ты такая умная, Эб, что у меня аж голова трещит.
Скопировать
We can still go eat.
I am supposed to throw around a football.
- I should go.
Мы все еще можем поесть.
Мне положено попинать футбольный мяч.
- Я должен идти.
Скопировать
Martha Stewart and Rachael Ray.
Hey, Sheldon, what do you say we go outside and throw around the old pigskin?
This is a Jewish house.
Марты Стюарт и Рейчел Рей.
Эй, Шелдон, как ты смотришь на то, чтобы покидать мячик во дворе?
Мы в еврейском доме.
Скопировать
I know how you people do.
You throw around a lot of jargon, try to confuse me, make me think I can't live without your wisdom.
You don't trust us?
Знаю как, вы это делаете.
Бросаетесь жаргонными словечками, пытаетесь смутить меня, заставляете думать, что я без вас не справлюсь.
Ты нам не доверяешь?
Скопировать
You cannot be serious!
Odom, if you want to throw around this "person of interest" term, fine.
But if you do so with negligence and cause damages... this case goes on.
Вы же это не всерьёз!
Мистер Одом, если вам нравится разбрасываться термином "представляющий интерес", ладно.
Но если при этом вы проявляете халатность и причиняете ущерб... Дело остаётся в силе.
Скопировать
Do you love the game, or do you get out whenever you can?
Or is love just a word you throw around?
Well, I, uh, I mean, well, I thought I loved the game.
Ты любишь гольф, или просто выбираешься, когда есть время?
Или ты привык разбрасываться словом "люблю"?
Я имел в виду, что мне нравится играть.
Скопировать
I don't give a damn about some dodgy middle-aged council.
You come into my house, throw around false accusations, and then you have the nerve to drink my beer?
My ring.
Меня не волнует какая-то таинственная кучка людей среднего возраста,называющая себя советом.
Ты приходишь в мой дом, бросаешься ложными обвинениями, и у тебя хватает наглости пить мое пиво?
Мое кольцо.
Скопировать
That makes everyone in your family a suspect, including you.
Trust me, if I had that kind of money to throw around,
I wouldn't be here sucking up to the old lady.
Это делает всех в вашей семье подозреваемыми, включая вас
Поверьте, если бы у меня было достаточно денег, чтобы ими швыряться,
Я бы не нянчился здесь с пожилой леди.
Скопировать
Listen up.
Let me impart to you a little police wisdom we like to throw around down at the station.
- What, do you guys put that on a t-shirt?
Слушай.
Позволь мне передать тебе небольшую полицейскую мудрость мы предпочитаем придерживаться точки зрения: нет тела, нет преступления.
- Что? Вы, парни, приклеиваете эту фразу на футболку, что ли?
Скопировать
Sometimes I could kiss your mind, Roy.
I don't know, let's just throw around a few ideas.
OK.
Порой мне хочется поцеловать тебе мозги, Рой.
Так, давай...давай накидаем начальных идей.
Так...
Скопировать
I love a parade, don't you?
You know, there's a word I don't throw around all that often,
"Genius."
Обожаю дефиле.
Есть словечко, которым я не бросаюсь.
"Гений".
Скопировать
- We were sure about Korea.
"Sure" is a word we don't throw around at Langley.
There've been indications the North has nuclear weapons.
- Мы были уверены насчёт Северной Кореи.
Ну, "уверены" это слово, которым мы не разбрасываемся в Ленгли (здания штаб-квартиры ЦРУ).
Это был сильный показатель, что у Севера есть ядерное оружие.
Скопировать
He could have been drawing his own blood for months.
Saving up enough to throw around inside that car.
Chief.
Он мог брать у себя кровь в течение нескольких месяцев.
Насобирать ее достаточно, чтобы разбрызгать в машине.
Шеф.
Скопировать
But the joke's on you, because there is nothing there.
My father didn't cross the line or break any rules or any of that crap you love to throw around.
You're so wrong, it's ridiculous.
Но эта шутка про вас, потому что там ничего нет.
Мой отец не пересекал черту и не нарушал какие-либо правила или любое другое дерьмо, которые вы любите разбрасывать вокруг.
Вы так неправы, это смешно.
Скопировать
Surely not!
Bessie, you can't throw around such accusations.
- I know it for a fact!
! Конечно, нет!
Бесси, не стоит кидаться такими обвинениями.
- Я знаю это наверняка!
Скопировать
I'm just saying.
Pick on me-- that's fine-- but don't throw around a girl.
Well, you know, lately, we haven't been able to tell the difference.
Я просто сказал.
Доставать меня-- это нормально-- Но не швыряйте девочку.
Ну, знаешь, в последнее время, Мы уже не в состоянии увидеть разницу.
Скопировать
He cut himself and he thought, "This is a very odd stuff,"
things, and he accidentally mixed it with his nitroglycerine, and it formed a jelly which you could throw
Er, saccharin, er ...
Он порезался и подумал, "Это очень странное вешество, "
и он начал смешивать его со множеством других вещей, и он случайно смешал его с нитроглицерином, и он сформировал желе, которым можно было кидаться, в отличие от нитроглицерина, который, как вы знаете, очень и очень нестабильный.
Эм, сахарин, эм...
Скопировать
Really progressive thinking friends you got there, Cleveland.
Yeah, I guess they like to throw around negatively inflected labels.
You guys are the gays.
У твоих новых друзей очень продвинутое мышление, Кливленд.
Их, как я вижу, хлебом не корми, только дай налепить негативный ярлык на то, что им не по нраву.
Да вы, парни, сами гомики.
Скопировать
I don't want to get corn-holed on the bar tab.
Pierce, you can't just throw around a term like that.
Corn-hole.
Я не хочу оказаться на барной стойке с членом в заднице.
Пирс, нельзя так выражаться!
Заднее отверстие.
Скопировать
Hell, yeah!
I love watching them throw around that lambskin.
So, what do you do...
Черт, да!
Я люблю смотреть как они бросают этот кожанный мячик.
Так чем вы заниметесь мистер....
Скопировать
He was trying to kill millions of innocent people.
Innocent is a strong word to throw around Gotham, Bruce.
I honor my father by finishing his work.
Он хотел убить миллионы невинных людей.
"Невиновных" это сильно сказано по отношению к Готэму, Брюс.
Я почту честь своего отца, закончив его работу.
Скопировать
And if it isn't, I will take immediate action to rectify that.
Now, I don't like to throw around the "B" word, but I'm gonna be a huge bitch to you.
Now, this is called slacklining.
И если это будет не так, я незамедлительно приму меры чтобы это исправить.
Теперь, я не хотел бы разбрасываться словом на букву "С" но я собираюсь поступать с вами, как настоящая сука.
Это называется дать слабину.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов throw around (сроу эраунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы throw around для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сроу эраунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение